Документи з України за кордон
Короткі орієнтири для країн, куди найчастіше звертаються з апостилем і перекладом (у т.ч. у контексті довгострокового перебування за кордоном і оновлення пакетів документів). Деталі по кожному типу документа — у відповідних гідах; у блозі — матеріали про дублікати актів, довідку МВС і строки придатності цивільних документів.
Доступні напрямки
- Країна Документи з України для США: апостиль і переклад Практичний огляд: що зазвичай просять роботодавці, школи та імміграційні сценарії, і як український апостиль і переклад вкладаються в пакет для США.
- Країна Документи з України для Канади: апостиль і переклад Орієнтир для тих, хто готує українські цивільні документи під канадські вимоги (у т.ч. сімейне возз’єднання та програми після CUAET): типові категорії пакета, роль гаазького апостилю та присяжного перекладу. Офіційні правила IRCC завжди звіряйте на Canada.ca.
- Країна Апостиль і легалізація документів для Польщі Ми допомагаємо підготувати українські цивільні документи для використання в Польщі: апостиль підтверджує підлинність підпису та печатки на офіційному бланку; для країн поза Гаагською конвенцією може знадобитися консульська легалізація. Виконуємо присяжний переклад польською та іншими мовами — такий переклад приймають органи при візі, ВНЖ, роботі та навчанні. Заявку можна подати онлайн; узгоджуємо строки й логістику передачі оригіналів і доставки готових документів кур’єром по Польщі та Європі.