Шлюб у Німеччині для українців
Standesamt вимагає свіжі витяги РАЦС, довідки про розлучення, апостиль і присяжний переклад. Готуємо документи для реєстрації шлюбу в Німеччині. 2026

Standesamt часто вимагає свіжі актові записи про народження та, за потреби, документи про попередній шлюб/розлучення. Для українських документів зазвичай потрібен апостиль Мін’юсту та переклад німецькою присяжним перекладачем.
Один пакет на двох
Переконайтеся, що дані в усіх документах узгоджені (ПІБ, дати). Розбіжності — часта причина перенесення дати реєстрації шлюбу.
Де глибше
Гід по свідоцтву про шлюб та апостиль та статті про «свіжі» акти в блозі.
Швидка заявка
Відповідайте на запитання — підберемо строки та наступні кроки.
Два короткі кроки — далі залиште контакт, щоб ми відповіли.
Як матеріал статті стосується вашої ситуації?
Оберіть найближче — щоб заявка була в контексті прочитаного.
Що плануєте далі?
Консультація, збір пакета чи вже конкретний дедлайн.
Майже готово — залиште свої дані
Ми зв’яжемося з орієнтирами по маршруту та строках (без спаму — лише по вашому запиту).
- Первинна орієнтація без зобов’язань
- Дані лише для зворотного зв’язку
- Відповідь у робочі години
Ваші дані не передаємо третім сторонам без підстави для кейсу.
Сервіс і гіди на notaryk.com
Статті блогу доповнюють комерційні гіди; далі — практичні сторінки послуг.