Dokumenty z Ukrainy — kierunki
Krótkie strony kontekstowe dla krajów, gdzie często potrzebne są apostille i tłumaczenie (także przy długotrwałym pobycie i odświeżaniu pakietów). Szczegóły według typu dokumentu — w przewodnikach; w blogu m.in. duplikaty aktów, zaświadczenie MSW i ważność dokumentów.
Dostępne kierunki
- Kraj Dokumenty z Ukrainy do USA: apostille Praktyczny przegląd dla osób przygotowujących dokumenty obywatelskie: typowy zestaw i miejsce apostille oraz tłumaczenia w całym procesie.
- Kraj Dokumenty z Ukrainy do Kanady: apostille Przegląd dla osób przygotowujących dokumenty do pracy, nauki, łączenia rodzin i ścieżek po CUAET: typowe kategorie i rola apostille oraz tłumaczenia przysięgłego. Aktualne zasady IRCC sprawdzaj na Canada.ca.
- Kraj Apostille i legalizacja dokumentów dla Polski Pomagamy przygotować ukraińskie dokumenty cywilne do użycia w Polsce: apostille potwierdza autentyczność podpisu i pieczęci na oficjalnym dokumencie; gdy procedura haska nie ma zastosowania, może być potrzebna legalizacja konsularna. Wykonujemy tłumaczenia przysięgłe na polski i inne języki — w formatach akceptowanych przy wizach, pobycie, pracy i nauce. Zgłoszenie można złożyć online; uzgadniamy terminy i logistykę przekazania oryginałów oraz doręczenia gotowych dokumentów kurierem w Polsce i UE.