notaryk.com
Niemcy

Niemcy: beeidigte Übersetzer

Dlaczego niemieckie urzędy odrzucają tłumaczenia z Ukrainy? Wyjaśniamy różnice między beeidigte Übersetzer a zwykłym tłumaczeniem. Porada 2026.

Autor

Anzhelika Kravchenko

Prawniczka · Kijów

Wiele instytucji nie akceptuje wyłącznie tłumaczenia u notariusza na Ukrainie — potrzebne jest tłumaczenie przysięgłe w Niemczech (beeidigt).

Co zrobić

Uzyskaj pisemne wymagania, potem zamów tłumaczenie u tłumacza z właściwego rejestru landowego.

Szybki wniosek

Odpowiedz na pytania — dobierzemy terminy i kolejne kroki.

Dwa krótkie kroki — potem zostaw kontakt, żebyśmy odpowiedzieli.

Krok 1 z 3 33%

Jak ten artykuł ma się do Twojej sytuacji?

Wybierz najbliższą opcję, by zgłoszenie było w kontekście lektury.